O autorovi

O autorovi

Martin Daneš

 

Narodil se v České Lípě. V polovině osmdesátých let emigroval a v Paříži vystudoval žurnalistiku a mezinárodní vztahy. Po návratu do Prahy přispíval do českého, francouzského i belgického tisku. V roce 1991 byl diplomatickým poradcem v Kanceláři prezidenta republiky. V dalších letech byl postupně šéfredaktorem několika periodik: Denního Telegrafu, měsíčníku Mezinárodní politika i erotického magazínu Hustler. První knihu vydal v roce 1998. V současnosti žije ve francouzské Bretani a píše i francouzsky. V roce 2014 publikoval svůj první francouzsky psaný román. Do francouzštiny rovněž překládá českou beletrii; vedle jednoho díla Karla Čapka je autorem překladů dvou románů Karla Poláčka: Mužů v ofsajdu a Bylo nás pět.

Časová osa

  • 1985 – 1. emigrace do Francie
  • 1988 – diplom z oboru žurnalistika, Univerzita Paříž 2
  • 1990 – diplom z mezinárodních vztahů, Institut politických věd v Paříži
  • 1990 – návrat do Československa
  • 1992 – pracovníkem zahraničního odboru Kanceláře prezidenta republiky
  • 1993 – šéfredaktorem deníku Denní Telegraf
  • 1998 – první vydaná kniha: soubor fejetonů Kdo zabil Václava Klause?
  • 2000 – šéfredaktorem měsíčníku Mezinárodní politika
  • 2001 – šéfredaktorem magazínu Hustler
  • 2008 – 2. emigrace do Francie
  • 2011 – první knižní překlad z francouzštiny do češtiny:
    Gilbert Bordes, Vězni hor
  • 2013 – první knižní překlad z češtiny do francouzštiny:
    Karel Poláček, Muži v ofsajdu
  • 2014 – první kniha vydaná ve francouzštině: román Le char et le trolley
  • 2016 – druhý knižní překlad z češtiny do francouzštiny:
    Karel Čapek, Dopisy Věře
  • 2017 – překlad románu Bylo nás pět od Karla Poláčka vydaný ve francouzštině
  • 2020 – román Rozsypaná slova / Les Mots brisés o Karlu Poláčkovi vydaný současně v Česku i ve Francii