Livres > Traductions
Martin Daneš
Du tchèque en français
Karel Poláček : L’Audience principale (Hlavní přelíčení)
(Ginkgo, Paris 2023)
La troisième traduction de l’écrivain tchèque Karel Poláček en français est le roman L’Audience principale. Paru pour la première fois en 1932, il décrit la genèse d’un meurtre. À travers cette œuvre, Poláček se présente pour la première fois aux lecteurs français sous une autre facette que celle d’un écrivain humoristique.
(Gallimard, Paříž 2021)
L’un des rares textes de Milan Kundera qui, jusqu’à récemment, n’existaient pas en version française : son discours au Congrès des écrivains tchécoslovaques de 1967.
(La Différence, Paris 2017)
La deuxième traduction de l’écrivain tchèque Karel Poláček est son roman le plus emblématique. L’auteur qui était d’ascendance juive a écrit cette ode à la joie de vivre au printemps 1943, au moment où il attendait sa convocation pour un camp de concentration.
(Cambourakis, Paris 2016)
(Non Lieu, Paris 2013)
Du français en tchèque
(Les Enfants de l’hiver – Víkend, Praha 2011)
Commentarires récents